Lollywood Flashback

Sound of Lollywood: The big difference between ‘Amar Akbar Anthony’ and its Pakistani rip-off

What the Hindi movie does not have but ‘Akbar Amar Anthony’ does: the rip-roaring dance number ‘I Am Black Beauty’.

We may like to think that there are Hindi movies (India) and Urdu/Punjabi movies (Pakistan), two distinct industries separated by that nasty political and oft-contested border.

But the reality is that there is a South Asian style of popular movie making that happens to be produced in different languages and in different cities. The flow of ideas and people between these places goes back to the very beginning of cinema on the subcontinent. Punjabis went from Lahore to Calcutta and even America to learn the ropes. Some of Indian cinemas all-time greats took their first steps in the studios in Lahore. Without talent that originated in what is now Pakistan, Hindi cinema would be a shadow of what it is today. And Pakistani directors and producers have always looked to Bombay for the next big idea.

So when Indian audiences laughed their way through the blockbuster Amar Akbar Anthony in 1977, prolific Pakistani director Haider Chowdhury saw the proverbial goose and golden egg. Tweak the title ever so slightly, bring in a big name star and lo ji, golden jubilee pukka garanti!

Alas, by the late ’70s, there was a new technology that had the middle classes all agog. The VHS was just beginning to disrupt the movie business in the same way the humble little cassette had the music industry about the same time. Indian movies, though officially banned in Pakistan, were available on pirated video tapes from a mushrooming cottage industry of corner video shops. Families were settling down night after night to watch Bombay’s latest offerings in the comfort of their own living rooms rather than make the trek to the neighborhood cinema. By the time Akbar Amar Anthony was released in September 1978, most of the target audience had seen the original several times over.

The Indian version was a tremendously fun film. By comparison, the local copy was as attractive as a cold plate of congealed curry.

The film begins interestingly enough. Three young brothers are separated at the time of Partition when mobs attack their home. Amar (Iqbal Hassan) is adopted by a Sikh family who are apparently on their way to India. Anthony (Mustafa Qureishi) is protected by a Christian priest who gives up his own son to placate the angry mob. Akbar (Asif Khan) remains with his mother and blind sister.

Fast forward 30 years. Asif is struggling to get a job and is informed that he has blood cancer. Amar is a village lout who spends his time beating up all comers (supposedly in a village right across the border). Anthony, hiding behind the guise of a priest, is a villainous gangster.

In a fit of rage, Anthony kills his father and disposes of his body in one of Lahore’s canals. He is watched by Akbar who confronts him but Anthony persuades him to take the blame for the murder in exchange for Rs 100,000 which will be enough to get his sister’s eyes repaired. Anthony is also blackmailing Amar’s father and ends up killing him, which brings the raging son across the border to confront the evil Christian.

To make a tedious story short, the three men take turns trying to frame or kill each other until at last, bloodied and wounded, they recall their family ties and collapse in front of their mother and sister as the call to prayer signals that God is happy with the outcome.

The production is typical B-grade Punjabi, which means cheap, hilariously unbelievable and violent. Wajahat Attre, the respected music director, manages to produce several songs that serve as oases in this otherwise pitiless desert of a film. The songs are mostly upbeat dance items in the rural Punjabi style. In addition to the songs themselves, Attre proves that he’s got his finger on the pulse with incidental music as well. As the action builds or a chase is on, the soundtrack comes alive with some amazing organ playing that would make people like Jimmy Smith smile.

Play
I am Black Beauty, Akbar Amar Anthony (1978).

The scene is set by Anthony telling his henchmen that he wants some really special entertainment as he is hosting a foreign guest for drinks. The guy on his left says, “Leave it to me, boss. I’ve arranged Black and White Beauty tonight.”

Out bounce two women in slacks, one of whom is darkened with blackface. As the music begins, they announce: “I am black beauty/Love me’; I am white beauty/ See me.”

A stone-faced hippy strums his Stratocaster as the women sway and shake their ample bodies in front of Anthony and his Vat 69 drinking buddy. What starts as a standard item number soon turns into something a bit more edgy. After a couple of verses, the camera zooms in on the women’s lips as they pout and make kissing sounds. The hippy twangs his strings.

This is all just tantalising foreplay. Several verses later, the camera zooms in again this time to catch the women making the same sounds but this time their faces and lips virtually locked in on each other.

Though the sex act and nudity are taboo in Pakistani films, dance scenes are never shy about suggesting physical lust and love. But this blatant, completely unexpected nod to lesbian sex leaves the audience, if not Anthony, completely gobsmacked.

I Am Black Beauty is further evidence that you never quite know what you’re going to get in a second-rate Punjabi movie.

Nate Rabe’s novel, The Shah of Chicago, is out now from Speaking Tiger.

A version of this story appeared on the blog https://dailylollyblog.wordpress.com/ and has been reproduced here with permission.

We welcome your comments at letters@scroll.in.
Sponsored Content BY 

“My body instantly craves chai and samosa”

German expats talk about adapting to India, and the surprising similarities between the two cultures.

The cultural similarities between Germany and India are well known, especially with regards to the language. Linguists believe that Sanskrit and German share the same Indo-Germanic heritage of languages. A quick comparison indeed holds up theory - ratha in Sanskrit (chariot) is rad in German, aksha (axle) in Sanskrit is achse in German and so on. Germans have long held a fascination for Indology and Sanskrit. While Max Müller is still admired for his translation of ancient Indian scriptures, other German intellectuals such as Goethe, Herder and Schlegel were deeply influenced by Kalidasa. His poetry is said to have informed Goethe’s plays, and inspired Schlegel to eventually introduce formal Indology in Germany. Beyond the arts and academia, Indian influences even found their way into German fast food! Indians would recognise the famous German curry powder as a modification of the Indian masala mix. It’s most popular application is the currywurst - fried sausage covered in curried ketchup.

It is no wonder then that German travellers in India find a quite a lot in common between the two cultures, even today. Some, especially those who’ve settled here, even confess to Indian culture growing on them with time. Isabelle, like most travellers, first came to India to explore the country’s rich heritage. She returned the following year as an exchange student, and a couple of years later found herself working for an Indian consultancy firm. When asked what prompted her to stay on, Isabelle said, “I love the market dynamics here, working here is so much fun. Anywhere else would seem boring compared to India.” Having cofounded a company, she eventually realised her entrepreneurial dream here and now resides in Goa with her husband.

Isabelle says there are several aspects of life in India that remind her of home. “How we interact with our everyday life is similar in both Germany and India. Separate house slippers to wear at home, the celebration of food and festivals, the importance of friendship…” She feels Germany and India share the same spirit especially in terms of festivities. “We love food and we love celebrating food. There is an entire countdown to Christmas. Every day there is some dinner or get-together,” much like how Indians excitedly countdown to Navratri or Diwali. Franziska, who was born in India to German parents, adds that both the countries exhibit the same kind of passion for their favourite sport. “In India, they support cricket like anything while in Germany it would be football.”

Having lived in India for almost a decade, Isabelle has also noticed some broad similarities in the way children are brought up in the two countries. “We have a saying in South Germany ‘Schaffe Schaffe Hausle baue’ that loosely translates to ‘work, work, work and build a house’. I found that parents here have a similar outlook…to teach their children to work hard. They feel that they’ve fulfilled their duty only once the children have moved out or gotten married. Also, my mother never let me leave the house without a big breakfast. It’s the same here.” The importance given to the care of the family is one similarity that came up again and again in conversations with all German expats.

While most people wouldn’t draw parallels between German and Indian discipline (or lack thereof), Germans married to Indians have found a way to bridge the gap. Take for example, Ilka, who thinks that the famed differences of discipline between the two cultures actually works to her marital advantage. She sees the difference as Germans being highly planning-oriented; while Indians are more flexible in their approach. Ilka and her husband balance each other out in several ways. She says, like most Germans, she too tends to get stressed when her plans don’t work out, but her husband calms her down.

Consequently, Ilka feels India is “so full of life. The social life here is more happening; people smile at you, bond over food and are much more relaxed.” Isabelle, too, can attest to Indians’ friendliness. When asked about an Indian characteristic that makes her feel most at home, she quickly answers “humour.” “Whether it’s a taxi driver or someone I’m meeting professionally, I’ve learnt that it’s easy to lighten the mood here by just cracking a few jokes. Indians love to laugh,” she adds.

Indeed, these Germans-who-never-left as just diehard Indophiles are more Indian than you’d guess at first, having even developed some classic Indian skills with time. Ilka assures us that her husband can’t bargain as well as she does, and that she can even drape a saree on her own.

Isabelle, meanwhile, feels some amount of Indianness has seeped into her because “whenever its raining, my body instantly craves chai and samosa”.

Like the long-settled German expats in India, the German airline, Lufthansa, too has incorporated some quintessential aspects of Indian culture in its service. Recognising the centuries-old cultural affinity between the two countries, Lufthansa now provides a rich experience of Indian hospitality to all flyers on board its flights to and from India. You can expect a greeting of Namaste by an all-Indian crew, Indian food, and popular Indian in-flight entertainment options. And as the video shows, India’s culture and hospitality have been internalized by Lufthansa to the extent that they are More Indian Than You Think. To experience Lufthansa’s hospitality on your next trip abroad, click here.

Play

This article was produced by the Scroll marketing team on behalf of Lufthansa as part of their More Indian Than You Think initiative and not by the Scroll editorial team.