remix

Sorry folks, the uproar over the reworked ‘Humma Humma’ in ‘OK Jaanu’ is misplaced

The mega-hit song from composer AR Rahman’s repertoire should not be clubbed with other mindless remixes.

The verdict on the remix The Humma Song that features in the January 13 release Ok Jaanu, the remake of Mani Ratnam’s OK Kanmani, was swift. Two days after the song was released, Remo Fernandes, who had sung the original chartbuster Humma Humma in the dubbed Hindi version of Mani Ratnam’s Tamil film Bombay (2005), voiced his displeasure in an interview: “It is but a pale, insipid version of the original. Vocally, instrumentally and arrangements-wise, it seems to be a hurried, uninspired job.”

Old fans of the original tune agreed, new listeners clicked away, and at last count, the song had reached 20 million views on YouTube. While The Humma Song is certainly not a patch on the original, the recreated version is neither a remix nor a cover. But is anyone listening?

The new track by Badshah and Tanishk Bagchi introduces a rap segment and breezy vocals by Jubin Nautiyal and Shashaa Tirupati. Badshah raps, “Jo galti karne waala hoon, main uske liye pehle se hi maangta hoon maafi” (I am seeking mercy for the mistake I am about to commit). It sounds as though he is conscience-stricken as the on-screen character lip-syncing his words.

Play
‘The Humma Song’.

The Tamil original Humma Humma , sung by Rahman, Suresh Peters and Swarnalatha, was an all-out dance number, juxtaposed with the goings-on of a newly married couple (Arvind Swamy and Manisha Koirala). The revamped version does not try to better the original and only wants to introduce the tune in a slow, sensuous groove befitting the situation in Ok Jaanu. Live-in partners Aditya (Aditya Roy Kapur) and Tara (Shraddha Kapoor) are shown marking their territories in a shared bedroom. Ratnam’s OK Kanmani (2015) featured a similar song sequence through the AR Rahman composition Parandhu Sella Vaa.

The real question to ask is: why did the filmmakers not dub Parandhu Sella Vaa in Hindi? The Humma Song borrows equally from Parandhu Sella Vaa as it tries to combine two entirely different elements: the playful mood of the narrative song sequence from OK Kanmani to the funky beats of Rahman’s Humma Humma hit from Bombay.

Are the two parts blending seamlessly? It’s not that they aren’t. It’s just that our collective conscience as music connoisseurs is pricking our ears at the thought, how could they meddle with a classic like Humma Humma?

Play
‘Parandhu Sella Vaa’.

The director of Ok Jaanu, Shaad Ali, appears to be attempting an act of homage to Ratnam, the film’s co-producer. Ali has worked as an assistant director on Ratnam’s Dil Se (1998) and as an executive producer in Raavan (2010). Ali remade Ratnam’s Tamil film Alaipayuthey (2000) in Hindi as Saathiya (2002).

The outrage over Ali’s attempt does raise the question: should a classic number be touched at all? Many make that error, remixing and rewording great old numbers in promotional videos and oddly placed sequences where they have no business existing.

In the upcoming Kaabil (2017), the heavily synthesized remix Haseeno Ka Deewana sticks out sorely as a standalone music video for the film’s promotion. The original tune is from Yaarana (1981). Rajesh Roshan is the composer of the original as well as the remix.

There is no formula of what works and what doesn’t. The recent appearance of Sunny Leone in the recreated version Laila Main Laila (Raees, 2017) is a fine example of taking the popular number Laila O Laila (Qurbani, 1980) and repackaging it with great sounds. Composer Ram Sampath replaces the drums and string instruments from the original’s overture and replaces it with trumpet and claps, leaping off from the stage setting of the original into the raucous crowd shown in the remixed version. He hasn’t changed the tune or altered the rhythm. He amplifies the chorus and makes the score grander. The music video suggests that the song is integrated in the film’s narrative.

Play
‘Laila Main Laila’ from ‘Raees’.

In 2016, there were plenty of misfires concerning the recreation of old melodies. Ilayaraaja’s beautiful Ae Zindagi Gale Laga Le (Sadma, 1983), sung wistfully by Indian classical vocalist Suresh Wadkar, was orchestrated with electronic beats and rendered in the soporific voice of Alia Bhatt in Dear Zindagi. Composer Amit Trivedi went with two versions of the classic, one in Arijit Singh’s dependable voice. Singer Suryaveer Hooja had also attempted a version Aye Zindagi in Prague (2013).

The music label T-Series, which holds the copyright for several old tunes, recreated not one but three popular tracks, Pal Pal Dil Ke Paas (Blackmail, 1973), Aise Na Mujhe Tum Dekho (Darling Darling, 1977) and Mahi Ve (Kaante, 2002) in the film Wajah Tum Ho (2016). Singer Arijit Singh was quite vocal about the auto-tuning of his voice in the recreated track Dil Ke Paas.

Kala Chashma (Baar Baar Dekho), originally a non-film bhangra pop tune, worked twice as much despite the film’s poor reception. Another ’90s pop hit, Nachange Sari Raat by Stereo Nation, was revamped in the film Junooniyat (2016). The composers Meet Bros Anjjan took the hook line and Kumaar provided additional lyrics. The original still fares better.

Bombay Rockers’ Rock The Party was remastered in Rocky Handsome, keeping the original voices intact, which makes the song work.

Unlike some of these songs, which were not part of the film’s plot, DJ Chetas recreated Oye Oye, originally from Tridev (1989), in Azhar. The revamped version was inspired by true events from the life of cricketer Mohammad Azharuddin, but the song did not have the desired effect.

Like the title track of Dhoom (2004), which always makes a return for the better in its sequels, Jagjit Singh’s pathos-laden ghazal Koi Fariyaad (Tum Bin, 2001) returned as Teri Fariyaad with additional vocals by Rekha Bhardwaj in the sequel Tum Bin II. Composer Ankit Tiwari did a credible job with the original tune by Nikhil-Vinay.

The trend of tinkering with sacred melodies is unlikely to fade away in 2017. Commando 2 is reportedly recreating Hare Krishna Hare Ram from the 2007 film Bhool Bhulaiyaa. Do the math. A ten-year-old popular song is a classic worth revisiting for the next generation.

Play
‘Hare Krishna Hare Ram’ from ‘Bhool Bhulaiya’.
We welcome your comments at letters@scroll.in.
Sponsored Content BY 

Watch Ruchir's journey: A story that captures the impact of accessible technology

Accessible technology has the potential to change lives.

“Technology can be a great leveller”, affirms Ruchir Falodia, Social Media Manager, TATA CLiQ. Out of the many qualities that define Ruchir as a person, one that stands out is that he is an autodidact – a self-taught coder and lover of technology.

Ruchir’s story is one that humanises technology - it has always played the role of a supportive friend who would look beyond his visual impairment. A top ranker through school and college, Ruchir would scan course books and convert them to a format which could be read out to him (in the absence of e-books for school). He also developed a lot of his work ethos on the philosophy of Open Source software, having contributed to various open source projects. The access provided by Open Source, where users could take a source code, modify it and distribute their own versions of the program, attracted him because of the even footing it gave everyone.

That is why I like being in programming. Nobody cares if you are in a wheelchair. Whatever be your physical disability, you are equal with every other developer. If your code works, good. If it doesn’t, you’ll be told so.

— Ruchir.

Motivated by the objectivity that technology provided, Ruchir made it his career. Despite having earned degree in computer engineering and an MBA, friends and family feared his visual impairment would prove difficult to overcome in a work setting. But Ruchir, who doesn’t like quotas or the ‘special’ tag he is often labelled with, used technology to prove that differently abled persons can work on an equal footing.

As he delved deeper into the tech space, Ruchir realised that he sought to explore the human side of technology. A fan of Agatha Christie and other crime novels, he wanted to express himself through storytelling and steered his career towards branding and marketing – which he sees as another way to tell stories.

Ruchir, then, migrated to Mumbai for the next phase in his career. It was in the Maximum City that his belief in technology being the great leveller was reinforced. “The city’s infrastructure is a challenging one, Uber helped me navigate the city” says Ruchir. By using the VoiceOver features, Ruchir could call an Uber wherever he was and move around easily. He reached out to Uber to see if together they could spread the message of accessible technology. This partnership resulted in a video that captures the essence of Ruchir’s story: The World in Voices.

Play

It was important for Ruchir to get rid of the sympathetic lens through which others saw him. His story serves as a message of reassurance to other differently abled persons and abolishes some of the fears, doubts and prejudices present in families, friends, employers or colleagues.

To know more about Ruchir’s journey, see here.

This article was produced by the Scroll marketing team on behalf of Uber and not by the Scroll editorial team.